閱讀生活:《鹽─在破碎世界重現福音》譯者分享 (481期)

黃元林 Stay Salt 譯者


八十年代初,國際知名的講員暨作家貝碧琪博士(Rebecca Manley Pippet)撰寫《請君出甕》¹(編按:最新版本名為《走進世界》)。三十年後,她寫了一本續集:《鹽 ─在破碎世界重現福音》²。兩本書都是關於傳福音的理論和實踐;前者是作者在初出道的時候撰寫,後者是作者累積一生的經驗後所完成的作品,不但闡釋聖經中有關佈道的真理外,還記錄了許多碧琪自身的實戰經驗。

《鹽 ─在破碎世界重現福音》主要分為三部分:第一部分是「途徑」,論述信徒在傳福音時必備的態度和特質,包括:承認一己的渺小和無能,高舉神的偉大和尊榮,倚靠聖靈的大能和引導。第二部分是「信息」,闡釋福音的主要元素:神的創造、人的墮落、基督的死、復活和再來。最後一部分是「方法」,作者盼望我們不要硬綳綳地跟從千遍一律的傳福音公式,把它強行用在別人身上,然後期待立即的決志回應。相反,她鼓勵我們學習耶穌以人為本的佈道法,在不同的場合,因應不同的對象,靈活地佈道。她特別推薦「福音性研經」,好處是它把人帶進聖經裡去,讓人親自與耶穌會晤。

對我來說,翻譯這本書的過程是愉快的,原因有三。第一是與作者的文字有關,第二是和作者本身有關,第三是跟書的内容有關。先説文字。作者的文字平實流暢,乾淨俐落,非常易讀。她解説一些比較深奧的神學觀念時,總能用深入淺出的手法,把本來不太容易懂的觀念說得清楚明白。在描述自身的佈道經歷時,她總能把事情講得有條不紊,同時生動有趣,給人留下深刻的印象。

 

再說作者本身。碧琪深深住在主裡面,但同時充滿熱情地活在世上。她深愛主耶穌,也真誠的關心她身邊的人,無論是她的孿生弟弟、患癌的朋友、美甲師、飛機上坐在她身旁的陌生人 ─ 她都抓住機會和他們分享好消息。她不是遠距離的,冷靜而理性地告訴我們一些理論;她是全程投入、身體力行地活出自己所寫的信息。她為保羅對提摩太的吩咐「務要傳道,無論得時不得時」作了最好的詮釋。

 

最後是書的內容。這本書吸引人的另外一個原因,是有作者的親身經歷作例子!碧琪是一個隨時隨地都傳福音的人,無論是在宿舍、教室、計程車、飛機⋯⋯她又是一位很會說故事的人,她所敘說的、一宗又一宗的佈道經驗,有些叫人默然沉思,有些叫人捧腹大笑,有些叫人拍案叫絕。許多個晚上,我都坐在電腦前,眼睛看著作者的文本,手指則在鍵盤上跳躍,把原文化成中文,時間飛逝而過。翻譯的幾百個小時,我仿佛是舒服地躺在沙發上,一面喝茶,一面聽碧琪的教導和分享。

 

這是幸福。

 

1 英文原著《Out of the Salt Shaker》
2 英文原著《Stay Salt》

 

《鹽 ─ 在破碎世界重現福音》
Stay Salt: The world has changed, our message must not
作者:貝碧琪(Rebecca Manley Pippet)
譯者:黃元林
責任編輯:龔萬正


FES市場部(批發及集體訂購)
香港九龍青山道658號福至工業大廈7樓D室
查詢熱線:(852)2755 7711/2369 8513
電郵:wholesale@fes.org.hk
Facebook專頁:www.facebook.com/evangelicalreadingroom


下載 FES通訊 481期 (PDF)

本期文章

回到首頁